.

terug de hoofdpagina

Teletolk in het Stadhuis Den Haag
Klik hier om naar Den Haag te gaan.
2001
Teletolk in Stadhuis Den haag

De eerste teletolk gebarentaal in het stadhuis van Den Haag
Het Teletolkproject is opgezet door Vi-taal. De gemeente Den Haag is de eerste gemeente waar dove burgers in hun gesprekken met ambtenaren gebruik kunnen maken van de Teletolk Gebarentaal.
2001
Aftellen naar de euro
in gebarentaal
Een video en een cd-rom voor de voorlichtingscampagne van de overheid over de invoering van de Euro.
Dit is een vervolg op de eerdere voorlichtingcampagne.Ook deze oplage is
uitgegeven en gratis verspreid door Het Nationaal Forum voor de introductie van de euro.
King Kong in gebarentaal
Te koop in De Gebarenwinkel
2001
King Kong
in Gebarentaal
De registratie op video van de vertaling die ten grondslag lag aan de succesvolle theatervoorstelling 'King Kong in Klein Carré'. Vijf jaar geleden was dit de eerste theatervoorstelling die zowel in de Nederlandse Gebarentaal als het Nederlands werd opgevoerd. Met de theatervoorstelling 'King Kong in Klein Carré' had de dovengemeenschap in Nederland een cultuuruiting waarmee hun cultuur in een keer aan het hele land gepresenteerd werd.
Omdat er behoefte is aan meer 'blijvende' vormen van dovencultuur, besloot producent van de theatervoorstelling, Vi-taal, de vertaling ook op video vast te leggen.

2002
Gebarenspeciaaldag in Museon

Ter gelegenheid van de presentatie van het kinderboekenweekgeschenk in gebarentaal organiseerde Vi-taal op 10 oktober een speciale dag in het Museon.
Meer dan 200 dove kinderen uit het hele land kwamen naar Den Haag en ze genoten van een dag met vertaler, verteller Tony Bloem, een bijzondere gebarentalkshow en lessen in het Museon. Voor veel kinderen was het optreden van Hakim uit Sesamstraat het hoogtepunt.

King Kong in gebarentaal
Te koop in De Gebarenwinkel

2002
Boris en het woeste water
in gebarentaal

Vi-taal maakte voor het eerst in de geschiedenis het kinderboekenweek-geschenk toegankelijk in gebarentaal in
een mega-productie van meer dan
twee-en-half uur.
Rindert Kromhout schreef Boris en het woeste water en Tony Bloem vertaalde en vertelde het. Marc Krone zorgde voor de stem. De tekst is onderverdeeld in hoofdstukken, zodat de band niet in een keer bekeken hoeft worden maar er elke keer een stukje van het verhaal kan worden voorgelezen.


Terug naar de Historie