|
Engelse leenwoorden deel 3: Flashback |
|
|
In
november 1998 riep NRC Handelsblad door middel van een prijsvraag
haar lezers op om Nederlandse vertalingen te vinden voor Engelse leenwoorden.
De kunst daarbij was om, in plaats van een letterlijke vertaling,
Nederlandse woorden te vinden die het begrip uitdrukken. Zo werd 'headhunten'
door lezers vertaald met 'kaderjagen' en 'airbag'
met 'botsballon'. 'Flashback (terugflits)'
Voor 'flashback' gebruik je een samengesteld gebaar. Eerst breng je een vuist achter je op ooghoogte. Daarmee houd je een gebeurtenis uit het verleden vast; het verleden ligt immers achter je. Daarna breng je dat idee in één keer met je vlakke hand voor je ogen. Je ziet die gebeurtenis nu plotseling voor je. In het Nederlands
kun je leenbegrippen op verschillende manieren vertalen, bijvoorbeeld
'flashback' - 'terugflits', 'omzienmoment'. In gebarentaal kun je dat
natuurlijk ook doen. Heb jij voor het bovenstaande begrip een andere
vertaling? Laat het ons weten met bijvoorbeeld een foto of tekening,
dan kunnen we het laten zien in 'Het Gebaar van de Week'. |
|