|
Engelse leenwoorden deel 2: Junkfood |
|
|
In
november 1998 riep NRC Handelsblad door middel van een prijsvraag
haar lezers op om Nederlandse vertalingen te vinden voor Engelse leenwoorden.
De kunst daarbij was om, in plaats van een letterlijke vertaling,
Nederlandse woorden te vinden die het begrip uitdrukken. Zo werd 'headhunten'
door lezers vertaald met 'kaderjagen' en 'airbag'
met 'botsballon'. 'Junkfood (snelle hap)'
Je doet alsof je een hamburger bij de achterkant in één hand vasthebt, die je ter hoogte van je mond een beetje van je af houdt. Je brengt de hamburger nu snel maar je mond en neemt een flinke hap. Je kijkt daarbij alsof je van plan bent deze hamburger in drie happen op te schrokken, desnoods met verpakking en al. In het Nederlands
kun je leenbegrippen op verschillende manieren vertalen, bijvoorbeeld
'junkfood' - 'snelle hap', 'vulvoer', 'nozemvreten'. In gebarentaal
kun je dat natuurlijk ook doen. Heb jij voor het bovenstaande begrip
een andere vertaling? Laat het ons weten met bijvoorbeeld een foto of
een tekening, dan kunnen we het laten zien in 'Het Gebaar van de Week'. |
|